A.I. Powered Audio
Text-to-audio, multilingual adaptation, voice and regional accent options, and audio-first social assets - can be made fast for you, fair to your budget, and quality-controlled with ease, using the latest in audio A.I. tech.
Our workflows are human-led and A.I.-assisted - producers stay at the core, using new tools to unlock projects that budgets used to block.
We also know A.I. can cause harm when misused, so we work transparently with consent-based voice, clear disclosures, terminology control, and human QC.
If sustainability matters to you, we can provide an energy-impact estimate for the tools used.
We believe in ethical and strategic A.I. workflows because, in a fast, competitive market, accessibility is key.
Listen to examples below.
↓
Text → Audio
Text taken from the Pistil home page:
”Pistil Media is a UK-based, globally minded audio-first production company. We honour craft, empower teams, and work hard to open up the world of audio for curious listeners and clients. We’re agile and story-first, using smart workflows and the right talent to help brands, broadcasters, and NGOs do more with what they already have - from podcasts to audio-led social and multilingual adaptations. We’re values-led, female-forward in our editorial focus , and pragmatic about budgets. And we want to help you harness the power of audio differently”
In this example, we took the text (left) from a page on our website and used it to create an A.I. Generated voice (British - English, female)
The technology is an amazing alternative for creating accessible content for those who can’t read your blogs.
Further to this example - this technology also works well when referencing or “cloning” a real human voice.
That function can be very useful for a CEO who is time poor, and cannot, but would like to voice the blogs he or she writes or package some internal podcasts for there global teams.
Voice Cloning For Language Translations
Voice cloning for translations allows you to have a real voice to start with, not a synthetic one.
Perhaps you have an expert or an influencer who can speak in English, but you need them for comms assets for three language markets.
We can make that happen.
We adapt scripts, lock terminology, and with written consent, clone of your expert’s voice.
Our human-led, AI-assisted workflow cuts translation costs and avoids extra production days while preserving tone and intent.
We clearly label any synthetic or dubbed voices and can place a disclaimer in show notes, on the webpage, or within the audio.
Refresh old audio or podcasts
Have evergreen episodes but no original project files? We can revive them.
With human-led, AI-assisted workflows, our producers separate dialogue/music/effects, remove dated references, and rebuild the piece.
We can clone your speaker’s voice to update lines or create translated editions.
The result: refreshed or multilingual versions in days, not weeks, at a fraction of a full re-production.
Listen to this excerpt from a podcast made by our Founder for the UN in 2015, using studio recordings, field tape, and diverse voices from Europe and West Africa.